通訳案内士or通訳ガイド 酒井の日記

アクセスカウンタ

zoom RSS 日本文化体験交流塾の通訳ガイド研修

<<   作成日時 : 2009/02/24 22:04   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 1 / トラックバック 0 / コメント 2

昨日、本日と 日本文化体験交流塾の通訳案内士新人研修会に参加いたしました。

昨日は、午後しか参加できず、
『エージェント事情「通訳案内士への期待と現状」』、
『ガイド技術1「ベテランガイドの体験とスキル・アップの手法」」のふたつ
の講義だけを拝聴。

阪急交通社さんによるお話の中では、AGさんの立場から通訳案内士に
期待することを、具体的に示していただきました。
会社のポリシーも詳細にお話されましたが、通訳案内士にとって、とても
頼もしいバックアックシステムが充実している会社だと思いました。
ひとくちにAGさんといっても、様々だと思います。
私たち通訳案内士は、お仕事をいただくためには、自分の力量をつけるとともに、
その会社とその会社のお客様の求めるものを、しっかり把握していくのも大切
だと思いました。

そして、ベテランガイドの池沢さんのお話も、一言一句のがしたくない、
貴重な体験談です。
見せていただいて、手帳型の資料ブックには、詳細に記載されたデータや
いろいろな資料がファイルされていて、とても参考になりました。
本では得られない、現場の情報なども惜しみもなく教えていただきました。

画像


そして今日のバス添乗実習。

ベテランのガイドのおふたりによる、とても贅沢な実習です。
バネッサさんのガイディングは、いつか聞きたいと思っていたのでとても感激しました。
また、山口さんの分かりやすくて、ところどころに笑いのツボをいれるガイディングは、是非まねさせていただきたいガイディングです。
画像


東京観光でははずせない観光地のいくつかを回りました。
ノートを取るのに必死で、手が痛くなりました。

画像



「気負わないで、まずは自分の言える事を、はっきりゆっくり言うこと。」
「経験が引き出しを増やしてくれる」
「知ってる知識を全部言うのではなく、整理して言うことが大事」
というような内容のお言葉が、印象に残りました。
画像







http://www.ijcee.com/koza/kokusai/090223_shinjinkensyu.html

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 1
なるほど(納得、参考になった、ヘー)

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
かおさん、お相撲の時依頼でご無沙汰していました。
バネッサさんのガイドついに体験できたんですね!? 私もその時の感動と喜びを今でも大切に、ガイドをしています。かおさん、準備はこれくらいにして、そろそろ実践(実戦)でご成長されることを期待します。
「気負わないで、まずは自分の言える事を、はっきりゆっくり言うこと。」
「経験が引き出しを増やしてくれる」
「知ってる知識を全部言うのではなく、整理して言うことが大事」
まさに、その通りだと思います。確かに実戦の場が少ないのが英語ガイドさんの辛いところなんでしょうが、私のような言語でも、ぼうっとしてると置いていかれるんで、事有るごとに登録旅行社に電話入れてるんですよ。各種研修にそれだけのエネルギーを費やせるかおさんなら、旅行会社にももっと貪欲に、しつこく、激しく、情熱的にアピールできると思います。フジコ・ヘミングが若いころどうやって有名ピアニストの気を引いて見事その目にかかったか知っていますか?

西語 
H.H.
H.H.
2009/02/25 00:17
H.H.さん
ご無沙汰です。しばらく関西だったので、コメント遅くなりました。
バネッサさんの英語とポイントをついた説明は、さすがでした。
そして、もうひと方、山口さんというベテランガイドさんにもついたのですが、とても参考になりました。
そろそろ実践ですよね。今は4月の準備で頭がいっぱいなのですが、なんとかたくさん実戦?!できるよう、エンジンをかけたいと思います。
いつも、背中を押してくれてありがとう。
かお
2009/03/03 11:06

コメントする help

ニックネーム
本 文
日本文化体験交流塾の通訳ガイド研修 通訳案内士or通訳ガイド 酒井の日記/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる